2014年04月08日13:24 來(lái)源:齊魯晚報(bào)
日本政府決定把國(guó)土地理院使用的釣魚島和北方四島的羅馬字標(biāo)注統(tǒng)一改為外務(wù)省所使用的英文名稱,并已付諸實(shí)施。 |
據(jù)中新社4月7日電 據(jù)日本共同社報(bào)道,日本政府決定把國(guó)土地理院使用的釣魚島和北方四島的羅馬字標(biāo)注統(tǒng)一改為外務(wù)省所使用的英文名稱,并已付諸實(shí)施。
報(bào)道稱,由于不同名稱混用至今,日本政府認(rèn)為有必要重新探討。
文章分析稱,鑒于圍繞釣魚島問題與中國(guó)產(chǎn)生的對(duì)立等,日方此舉意在使日本使用的名稱滲透得更廣泛。
據(jù)悉,國(guó)土地理院是日本國(guó)土交通省的下設(shè)機(jī)構(gòu),主要負(fù)責(zé)測(cè)量及提供地理信息,統(tǒng)一后的英文名稱將被用于今后發(fā)行的英文版地圖等中。日本政府還希望外語(yǔ)論文等能使用修改后的英文名稱,以期強(qiáng)化對(duì)外傳播信息的能力。
就釣魚島問題,中國(guó)外交部曾多次表態(tài):無(wú)論日方以什么手段宣傳其單方面非法立場(chǎng),都不能改變釣魚島屬于中國(guó)的事實(shí)。中國(guó)嚴(yán)肅敦促日方正視歷史和現(xiàn)實(shí),立即停止一切挑釁言行,回到通過對(duì)話磋商管控爭(zhēng)議和解決問題的軌道上來(lái)。