為方便讀者理解日本新聞,學(xué)習(xí)報(bào)道中的新詞,人民網(wǎng)日本頻道開設(shè)《日本時(shí)事用語集(日中對(duì)譯)》板塊。板塊中廣泛收錄日本新聞報(bào)道中常用的政治、經(jīng)濟(jì)、社會(huì)、文化等方面的詞匯,并將定期更新。希望該板塊能夠給讀者朋友們帶來幫助。
“Uターンラッシュ”。這個(gè)詞是相對(duì)于“帰省ラッシュ”(返鄉(xiāng)高峰)來說的,意為因?yàn)檫^節(jié)而回鄉(xiāng)的人們集中返城,并且由此引發(fā)車票緊張、公路擁堵等情況。由于人們出城再進(jìn)城的移動(dòng)軌跡像英文字母的U字形,因而得名。與此相關(guān)的詞匯還有:“ラッシュ(時(shí))”(出行高峰),“朝ラッシュ”(早高峰),“夕ラッシュ”(晚高峰),“通勤ラッシュ”(上班高峰)等。
“ポリ鬼”。這個(gè)詞是由表示警察的外來語“ポリス”和表示捉迷藏的“鬼ごっこ”兩個(gè)詞縮略而來。意為通過公用電話或手機(jī)撥打虛假的報(bào)警電話,戲弄警察的行為。這種行為在中日兩國均涉嫌違法,不可以效仿。
“終活フェスタ”。“終活”與“就活”(就職活動(dòng))諧音,是指為了迎接人生的最后時(shí)刻所做的準(zhǔn)備活動(dòng),涉及到舉行葬禮,選擇墓地,以及財(cái)產(chǎn)繼承等各個(gè)方面。這個(gè)詞是日本一家周刊雜志2009年創(chuàng)造出來的詞匯,曾獲2012年度新語流行語大獎(jiǎng)前十名。“フェスタ”來源于意大利語“festa”,在日本多用于體驗(yàn)型的展覽或銷售活動(dòng)。顧客可以在“終活フェスタ”上,實(shí)際鉆到棺材里面體驗(yàn)其舒適(?)程度,據(jù)說不少人甚至因此人生觀都發(fā)生了變化,更加珍惜活著的美好時(shí)光。
“身辺調(diào)査”。也稱作“身元調(diào)査”,意為對(duì)某人過去和現(xiàn)在的生活、工作、交友情況以及周圍人的口碑等進(jìn)行調(diào)查。這種調(diào)查通常是針對(duì)結(jié)婚對(duì)象,請(qǐng)專業(yè)公司完成的。在證明該調(diào)查對(duì)象確實(shí)可靠后結(jié)婚,可降低婚后的風(fēng)險(xiǎn)。(許永新)
人民網(wǎng)日本頻道 2014年9月10日
相關(guān)鏈接:
呼叫熱線 4008-100-300 服務(wù)郵箱 kf@people.cn
人民日?qǐng)?bào)社概況 | 關(guān)于人民網(wǎng) | 考生服務(wù) | 招聘英才 | 廣告服務(wù) | 合作加盟 | 供稿服務(wù) | 網(wǎng)站聲明 | 網(wǎng)站律師 | 呼叫中心 | ENGLISH
京ICP證000006號(hào) | 京公網(wǎng)安備110000000008號(hào) | 網(wǎng)上傳播視聽節(jié)目許可證(0104065) | 中國互聯(lián)網(wǎng)視聽節(jié)目服務(wù)自律公約
人 民 網(wǎng) 版 權(quán) 所 有 ,未 經(jīng) 書 面 授 權(quán) 禁 止 使 用
Copyright © 1997-2014 by www.people.com.cn. all rights reserved