2016年09月18日09:52 來源:滬江日語
同樣表示可愛的“かわいい”與“かわいらしい”有什么區別? |
在面對容貌、聲音、物品等時,“かわいい”和“かわいらしい”都可以表現“可愛”和“想要珍惜”的感情,但有的情況只能使用其中一者。
※ 在兩者都可以使用的時候,表現的感情也微微有點不同。
“かわいらしい”因為接有“らしい”,有“讓人感到……”、“看上去……”的意思。因此“かわいらしい”的意思是“看上去很可愛”。
例如,說“かわいい女の子”的時候,意思是“這個女孩的容貌、外表很可愛”;而說“かわいらしい女の子”的時候,意思是“對這個女孩包括性格在內的整體氣質很欣賞,覺得她惹人憐愛”。
※表示主觀感情時不能使用“かわいらしい”,表示客觀屬性時二者都可以使用。
因此,“私は息子がかわいらしい”(我覺得兒子很可愛)這一表達是不成立的。但是可以說“私の息子はかわいらしい”(我的兒子很可愛)。