人民網東京1月10日電 日本各地有許多“詩吟會”,他們不僅誦讀日本傳統的和歌、俳句,也包括“漢詩”。“詩”本是中國傳統的文學形式,在傳入日本之后,日本人對其讀音和韻律等進行了二次創作,并廣泛推崇。尤其是李白、杜甫、白居易的作品,日本學生也會誦讀一二。“漢詩”可以說是日本古代文學的重要組成部分。
用日語讀唐詩?聽起來萌萌噠!還有半個月就是農歷中國新年,許多在外地工作、學習的人們將啟程回鄉。小編送上一首賀知章(がちしょう)的《回鄉偶書》,一起來欣賞吧。
回鄉偶書 賀知章
鄕に回りて偶書す 賀知章
少小離家老大回,
少小にして家を離れ 老大にして回る
(しょうしょうにしていえをはなれ ろうだいにしてかえる)
鄉音無改鬢毛衰。
郷音改まる無く 鬢毛催す
(きょうおんあらたまるなく びんもうもよおす)
兒童相見不相識,
児童相見るも 相識らず
(じどうあいみるも あいしらず)
笑問客從何處來。
笑って問う客は 何処より來るかと
(わらってとうかくは いずこよりきたるかと)