在瀏覽日本網站或看日劇時,我們有時會接觸到「オワコン」一詞,可查詞典卻又查不到,那究竟這個詞是怎么來的,表示什么意思呢?
「オワコン」的來源與含義
「オワコン」是「終わったコンテンツ」的縮略語,有時也寫作「おわコン」或「終わコン」。其中,「コンテンツ」一詞來源于英語的“contents”,因此這個詞不是純粹的外來語,而是由日語固有詞匯「終わる」的タ形與外來語「コンテンツ」混合而成的。
其中,「コンテンツ」一詞是隨著網絡的發展而出現的,意思是“(信息)內容”,我們上網瀏覽的文章、圖片、視頻等都屬于“コンテンツ”。而「オワコン」表示的是某個作品或人物、某種商品或服務等曾經紅極一時,但現在熱潮已經過去,不再受到青睞的意思,可以譯為“過時”、“過氣”、“退出歷史舞臺”等。
「オワコン」一詞據說來源于網絡論壇上有人發帖評價動漫作品『涼宮(すずみや)ハルヒの憂鬱(ゆううつ)』(《涼宮春日的憂郁》)稱「ハルヒは終わったコンテンツ」(春日已經過時),后來其縮略形式「オワコン」在2010年左右迅速走紅,并在2011年度的網絡流行語大獎中獲得第5名。
「オワコン」一詞盡管來自于「終わったコンテンツ」(已經退出歷史舞臺的內容),但在實際使用過程中更多用來表示「終わりそうなコンテンツ」(將要退出歷史舞臺的內容)與「終わってほしいコンテンツ」(希望退出歷史舞臺的內容)。
「オワコン」的用法
「オワコン」經常使用的對象主要用于以下四個方面:
1.不再受人追捧的藝人。與鼎盛時期相比,粉絲數量大減而不再受到很多關注的藝人、歌手等。
2.吸引力下降的游樂休閑設施。現在網紅打卡地層出不窮,一些地方火爆了,另一些不能緊跟時代腳步的設施就難免出現游客減少的情況。
3.已經過時的數碼產品或游戲。數碼時代各種產品升級換代速度加快,幾年前的手機、電腦或游戲就可能已經過時。
4.不再受關注的媒體或服務。隨著新媒體的發展,一些傳統媒體受到冷落,以前受到追捧的網站及客戶端服務,現在可能已經退出歷史舞臺了。
下面我們看一下具體的例句:
(1)あのミュージシャン、もうオワコンだろう。
那個音樂人已經過氣了吧。
(2)N社(しゃ)のゲームはもうすぐオワコンになりそうだ。
N公司的游戲很快就要退出歷史舞臺了。
(3)紅白(こうはく)落選(らくせん)も必然(ひつぜん)だった…AKB48が急速(きゅうそく)に「オワコン化(か)」してしまった4つの理由(りゆう)(文春オンライン2020/12/27)
落選紅白歌會是必然的 AKB48迅速衰落的四大原因
例(3)是文春在線(「週刊文春(しゅうかんぶんしゅん)」的網絡版)發布的一篇文章的題目,「オワコン」后面加上「化」后就可以作為サ變動詞使用,也就是「オワコン化」する。
(4)「…それに比(くら)べると、日本株(にほんかぶ)はもうオワコン(終わったコンテンツの意(い))なんじゃないですか」(日本経済新聞2021/11/1)
“與之(國外)相比,日本股市已經不再受到青睞了吧”
例(4)來自「日本経済新聞」(にほんけいざいしんぶん),該報存在不同年齡層的讀者,由于很多人并不理解「オワコン」的含義,因此在括號中加上了注釋。有調查顯示,「オワコン」在年輕人中的認知度要大大高于中老年人。