日本成人网站在线导航,人妻制服丝袜无码不卡在线,精品丝袜国产自在线拍免费看,美国特级A毛片免费网站

人民網 | 人民網日文版
人民網中日文手機報 | 人民網日本株式會社合作啟事
人民網>>日本頻道>>日語考試一站通>>翻譯專業資格考試

天聲人語翻譯賞析:多多賞花 少量飲酒

2015年03月25日11:13  來源:滬江日語

《天聲人語》是日本權威報紙《朝日新聞》編輯部集體撰寫的時事類短文,內容涉及日本社會的所有方面。對于日語學習者,閱讀和翻譯它,無疑是了解日本、提高自己日語水平的大好方法。

酒豪のことを英語で「スリーボトルマン」と言うのは寫実的だ。つまり酒瓶3本男。中國語だとこれが「海量(ハイリアン)」になる。海ほどの量を飲むという、「白髪三千丈」ばりの誇張が中國らしい。言葉としては面白い。だが、決してまねることなかれ、である。

英語將豪飲者稱之為“三瓶男(three bottle man)”,這倒是蠻寫實的。也就是指那些能喝三瓶酒的男子。在漢語里把這叫“海量”,意思是能喝的量象海洋那么大。類似“白發三千丈”這樣的夸張很有中國特色。雖然作為語言不乏幽默,然而,切不可肆意模仿。

春がめぐり花が咲き、今年も「アルコール?ハラスメント(アルハラ)」が案じられる時節になった。新入生や新入社員ら、後輩を迎えた面々はつい張り切りがちだ。宴が暗転せぬように、先輩らしい自戒が要る。

春暖花開,今年又到了為“酒精騷擾(酒騷)”而擔憂的時節了。迎接新生以及新職員的各位學長不由自主地一個個特別容易興奮。為了不讓宴會黯然失色,各位還真的要做出點學長的樣子嚴格自律。

  1. 分享到:
  2. (責編:陳思、陳建軍)

相關專題

編輯推薦

  1. 日本如何過中秋
  2. 日本白領早餐吃什么?
  3. 電影中的日本元素
  4. 日本文化中的羊元素

我要留言

進入討論區 論壇

注冊/登錄
發言請遵守新聞跟帖服務協議   

同步:分享到人民微博  

社區登錄
用戶名: 立即注冊
密  碼: 找回密碼
  
  • 最新評論
  • 熱門評論
查看全部留言

人文日本

  1. 第二彈:日語繞口令第二彈:日語繞口令
  2. 高校日語專業優勢解讀高校日語專業優勢解讀
  3. 日本留學指南與攻略日本留學指南與攻略
  4. 中日時事用語集錦中日時事用語集錦

日語加油站

熱點排行

  1. 綜合
  2. 財經
  3. 時事
  4. 娛樂
  5. 社會