2016年06月13日08:13 來源:新華社
當外國媒體集中報道日本經濟大環境的蕭條之勢時,日本國內媒體近來卻不約而同關注起一家擔保公司破產的消息,進而表達對獨居老人“老無所依”的擔憂,更是將這種情況形容為“黑暗時代”來臨的前兆。 |
當外國媒體集中報道日本經濟大環境的蕭條之勢時,日本國內媒體近來卻不約而同關注起一家擔保公司破產的消息,進而表達對獨居老人“老無所依”的擔憂,更是將這種情況形容為“黑暗時代”來臨的前兆。
“日本生活協會”先前專門為老年人提供房屋租賃、住院結算等項目的擔保。這家企業今年3月宣布破產,致使大約2600名會員的擔保費無處索賠,更令為數不少的日本獨居老人為今后看病或住養老院發愁。
【公司破產】
在日本,想要租房的人除要交房租外,還需向房東提供擔保人信息,以保證自己在無力支付房租時有人墊付。如今,隨著日本老齡化問題越來越嚴重,不少醫院和養老院在接收老年人時也需要對方提供擔保人,擔保人會在需要時替患者作決定或幫忙安排身后事。
《日本時報》11日報道,以往,擔保人通常是租戶的近親屬,但隨著沒有近親屬的獨居老年人比例增大,一些專門服務老年人的擔保公司應運而生,日本生活協會就是其中之一。《讀賣新聞》在4月的一篇報道中說,如今,日本這類擔保公司共有大約100家。
2010年,日本內閣府批準日本生活協會為“公共福利企業”,意味著它可享受稅賦優惠,但其收取的擔保費必須交由外部律師團代為管理;2011年,日本生活協會將擔保費管理權收回,成立新辦公區、給管理人員發高薪,這以后的一系列不當運作最終導致公司資不抵債,并于今年3月宣布破產。