上海外語口譯證書考試是上海緊缺人才培訓工程重要項目之一,由上海市高校浦東繼續教育中心(PCEC)負責組織實施。更多介紹>>>
口譯資格證考試筆試部分的第一大題就是聽寫題,既然是用來“打頭陣”的題目,那說明從整卷角度來看,難度相對較低。但,相對的簡單不等于絕對意義上的簡單。我們一定要引起[詳情]
商務談判中最常出現的場景是談價格。除此之外,談數量、規格、大小等常見場景中,不可避免的會出現數字的翻譯,而數字恰好又是翻譯中的難點。下面介紹幾個翻譯數字時的小技[詳情]
林國本被譽為日語譯屆泰斗,原為在日華僑第二代。18歲之后回到祖國,?1963年8月起一直在《北京周報》任職,在中譯日的崗位上實踐了30多年,其在職期間,曾經為周[詳情]
在全球經濟文化多元化、一體化的今天,國與國之間的聯系與交往日益頻繁,對于高素質專業翻譯人才的需求不斷增加。為進一步提高我國高校翻譯人才培養質量,由中國翻譯協會[詳情]
2013年5月10日至11日,中國翻譯協會對外傳播翻譯委員會中日翻譯研究會第七次研討會在北京成功召開。[詳情]
對于譯者來說,學習有兩種,一種是為了目前接觸的翻譯及相關領域而學習,另一種則是為了更全面地提高翻譯水平而學習。本次我打算就后者做一些介紹,關于這方面平時很少有機[詳情]
上海外語口譯證書考試委員會辦公室于2013年5月30日發布2013年春季上海外語口譯證書口譯口試結果查詢及辦理各類證書的通知。[詳情]
上海市高校浦東繼續教育中心與上海外語口譯證書考試委員會辦公室于2013年6月9日發布2013年秋季上海外語口譯證書考試報名時間。[詳情]
上海市高校浦東繼續教育中心與上海外語口譯證書考試委員會辦公室于2013年6月9日發布2013年秋季上海外語口譯證書考試時間。[詳情]
2013年春季日語高級口譯口試已進入結果查詢階段。[詳情]